Bahasa Indonesia
Lalu, mengapa engkau meremehkan firman ALLAH dengan melakukan hal yang jahat di mata-Nya? Engkau membunuh Uria, orang Het itu, dengan pedang. Istrinya kauambil menjadi istrimu, dan dia sendiri kaubunuh dengan pedang bani Amon.
Bahasa Ibrani
מַדּוּעַ בָּזִיתָ ׀ אֶת־דְּבַר יְהוָה לַעֲשֹׂות הָרַע [בְּעֵינֹו כ] (בְּעֵינַי ק) אֵת אוּרִיָּה הַחִתִּי הִכִּיתָ בַחֶרֶב וְאֶת־אִשְׁתֹּו לָקַחְתָּ לְּךָ לְאִשָּׁה וְאֹתֹו הָרַגְתָּ בְּחֶרֶב בְּנֵי עַמֹּון׃
Strong Ibrani
<05983> <01121> <02719> <02026> <0853> <0802> <0> <03947> <0802> <0853> <02719> <05221> <02850> <0223> <0853> <05869> <07451> <06213> <03068> <01697> <0853> <0959> <04069>
Bahasa Arab
لماذا احتقرت كلام الرب لتعمل الشر في عينيه. قد قتلت اوريا الحثّي بالسيف واخذت امرأته لك امرأة واياه قتلت بسيف بني عمون.