Bahasa Indonesia
Lalu, Yuda (bukan Yudas Iskariot) berkata kepada-Nya, “Ya Junjungan, mengapa Engkau menyatakan diri kepada kami dan bukan kepada dunia ini?”
Bahasa Yunani
λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε και τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Λέγει <3004> αὐτῷ <846> Ἰούδας, <2455> οὐχ <3756> ὁ <3588> Ἰσκαριώτης· <2469> κύριε, <2962> καὶ <2532> τί <5101> γέγονεν <1096> ὅτι <3754> ἡμῖν <2249> μέλλεις <3195> ἐμφανίζειν <1718> σεαυτὸν <4572> καὶ <2532> οὐχὶ <3780> τῷ <3588> κόσμῳ; <2889>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُ يَهُوذَا (لَيْسَ الْقَرْيُوتِيَّ): "كَيْفَ يُمْكِنُ يَا سَيِّدُ أَنْ تُظْهِرَ ذَاتَكَ لَنَا وَلَيْسَ لِلعَالَمِ؟"