Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepadanya, “Jika seseorang mengasihi Aku, tentu ia akan mematuhi perkataan-Ku. Bapa-Ku pun akan mengasihinya dan Kami akan datang kepadanya serta tinggal bersamanya.
Bahasa Yunani
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεθα
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀπεκρίθη <611> Ἰησοῦς <2424> καὶ <2532> εἶπεν <3004> αὐτῷ· <846> ἐάν <1437> τις <5100> ἀγαπᾷ <25> με, <1473> τὸν <3588> λόγον <3056> μου <1473> τηρήσει, <5083> καὶ <2532> ὁ <3588> πατήρ <3962> μου <1473> ἀγαπήσει <25> αὐτὸν, <846> καὶ <2532> πρὸς <4314> αὐτὸν <846> ἐλευσόμεθα <2064> καὶ <2532> μονὴν <3438> παρ’ <3844> αὐτῷ <846> ποιησόμεθα. <4160>
Bahasa Arab
أَجَابَهُ عِيسَى: "مَنْ يُحِبُّنِي يَعْمَلُ بِكَلامِي، فَيُحِبُّهُ أَبِي، وَنَأْتِي إِلَيْهِ وَنُقِيمُ مَعَهُ.