Bahasa Indonesia
Isa bersabda begitu untuk menggambarkan bagaimana cara Petrus meninggal demi memuliakan Allah. Setelah itu, Isa bersabda lagi kepada Petrus, “Ikutlah Aku!”
Bahasa Yunani
τουτο δε ειπεν σημαινων ποιω θανατω δοξασει τον θεον και τουτο ειπων λεγει αυτω ακολουθει μοι
Bahasa Yunani dengan nomor strong
τοῦτο <3778> δὲ <1161> εἶπεν <3004> σημαίνων <4591> ποίῳ <4169> θανάτῳ <2288> δοξάσει <1392> τὸν <3588> θεόν. <2316> καὶ <2532> τοῦτο <3778> εἰπὼν <3004> λέγει <3004> αὐτῷ· <846> ἀκολούθει <190> μοι. <1473>
Bahasa Arab
بِهَذَا الْكَلامِ أَشَارَ عِيسَى إِلَى الطَّرِيقَةِ الَّتِي سَيَمُوتُ بِهَا بُطْرُسُ وَيَتَمَجَّدُ اللهُ بِهَا. ثُمَّ قَالَ لَهُ: "اِتْبَعْنِي."