Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepadanya, “Jika Aku menghendaki agar ia tetap hidup sampai Aku datang, apa urusanmu? Sudahlah, ikutlah Aku!”
Bahasa Yunani
λεγει αυτω ο ιησους εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι τι προς σε συ μοι ακολουθει
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῷ <846> ὁ <3588> Ἰησοῦς· <2424> ἐὰν <1437> αὐτὸν <846> θέλω <2309> μένειν <3306> ἕως <2193> ἔρχομαι, <2064> τί <5101> πρὸς <4314> σέ; <4771> σύ <4771> μοι <1473> ἀκολούθει. <190>
Bahasa Arab
قَالَ لَهُ عِيسَى: "لَوْ أَرَدْتُ أَنْ يَبْقَى لِحَدِّ مَا أَرْجَعُ، فَهَذَا لا يَعْنِيكَ. اِتْبَعْنِي أَنْتَ."