Bahasa Indonesia
Kata perempuan Samaria itu kepada-Nya, “Tuan ini bagaimana? Masakan orang Israil meminta minum kepadaku, orang Samaria?” (Sebab orang Israil tidak bergaul dengan orang Samaria.)
Bahasa Yunani
λεγει αυτω η γυνη η σαμαριτις πως συ ιουδαιος ων παρ εμου πειν αιτεις γυναικος σαμαριτιδος ουσης
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῷ <846> ἡ <3588> γυνὴ <1135> ἡ <3588> Σαμαρῖτις· <4542> πῶς <4459> σὺ <4771> Ἰουδαῖος <2453> ὢν <1510> παρ’ <3844> ἐμοῦ <1473> πεῖν <4095> αἰτεῖς <154> γυναικὸς <1135> Σαμαρίτιδος <4542> οὔσης; <1510>
Bahasa Arab
فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ السَّامِرِيَّةُ لَهُ: "أَنْتَ يَهُودِيٌّ وَأَنَا سَامِرِيَّةٌ، فَكَيْفَ تَطْلُبُ مِنِّي أَنْ أَسْقِيَكَ؟" لأَنَّ الْيَهُودَ لا يَتَعَامَلُونَ مَعَ السَّامِرِيِّينَ.