Bahasa Indonesia
Kemudian, Isa menjawab mereka, sabda-Nya, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, tidak ada sesuatu pun yang dapat dilakukan oleh Sang Anak dari diri-Nya sendiri. Apa yang dilakukan-Nya dilihat-Nya dari apa yang dilakukan oleh Sang Bapa, dan apa pun yang dilakukan oleh Sang Bapa, itu jugalah yang dilakukan oleh Sang Anak.
Bahasa Yunani
απεκρινατο ουν ο ιησους και ελεγεν αυτοις αμην αμην λεγω υμιν ου δυναται ο υιος ποιειν αφ εαυτου ουδεν αν μη τι βλεπη τον πατερα ποιουντα α γαρ αν εκεινος ποιη ταυτα και ο υιος ποιει ομοιως
Bahasa Yunani dengan nomor strong
Ἀπεκρίνατο <611> οὖν <3767> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> καὶ <2532> ἔλεγεν <3004> αὐτοῖς· <846> ἀμὴν <281> ἀμὴν <281> λέγω <3004> ὑμῖν, <5210> οὐ <3756> δύναται <1410> ὁ <3588> υἱὸς <5207> ποιεῖν <4160> ἀφ’ <575> ἑαυτοῦ <1438> οὐδέν, <3762> ἂν <302> μή <3361> τι <5100> βλέπῃ <991> τὸν <3588> πατέρα <3962> ποιοῦντα· <4160> ἃ <3739> γὰρ <1063> ἂν <302> ἐκεῖνος <1565> ποιῇ, <4160> ταῦτα <3778> καὶ <2532> ὁ <3588> υἱὸς <5207> ποιεῖ <4160> ὁμοίως. <3668>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُمْ عِيسَى: "أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، لا يَقْدِرُ الابْنُ أَنْ يَعْمَلَ شَيْئًا مِنْ نَفْسِهِ، بَلْ يَعْمَلُ مَا يَرَى الأَبَ يَعْمَلُهُ. فَكُلُّ مَا يَعْمَلُهُ الأَبُ يَعْمَلُ مِثْلَهُ الابْنُ.