Bahasa Indonesia
Lalu, Isa mengambil roti, mengucap syukur, dan membagikannya kepada orang-orang yang duduk di situ. Hal yang sama dilakukan-Nya pula dengan ikan itu, Ia membagikannya kepada mereka sebanyak yang mereka kehendaki.
Bahasa Yunani
ελαβεν ουν τους αρτους ο ιησους και ευχαριστησεν και εδωκεν τοις ανακειμενοις ομοιως και εκ των οψαριων οσον ηθελον
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἔλαβεν <2983> οὖν <3767> τοὺς <3588> ἄρτους <740> ὁ <3588> Ἰησοῦς <2424> καὶ <2532> εὐχαρίστησεν <2168> καὶ <2532> ἔδωκεν <1325> τοῖς <3588> ἀνακειμένοις, <345> ὁμοίως <3668> καὶ <2532> ἐκ <1537> τῶν <3588> ὀψαρίων <3795> ὅσον <3745> ἤθελον. <2309>
Bahasa Arab
وَأَخَذَ عِيسَى الأَرْغِفَةَ، وَشَكَرَ اللهَ، ثُمَّ وَزَّعَهَا عَلَى الْجَالِسِينَ بِقَدْرِ مَا أَرَادُوا. وَعَمِلَ نَفْسَ الشَّيْءِ بِالسَّمَكَتَيْنِ.