Bahasa Indonesia
Mereka menempatkan perempuan itu di tengah-tengah, lalu mereka berkata kepada Isa, “Ya Guru, perempuan ini kedapatan sedang berbuat zina.
Bahasa Yunani
λεγουσιν αυτω εκπειραζοντες αυτον οι ιερεις ινα εχωσιν κατηγορειαν αυτο διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληπται επαυτοφωρω μοιχευομενη
Bahasa Yunani dengan nomor strong
|λεγουσιν <3004> αυτω <846> εκπειραζοντες <1598> αυτον <846> οι <3588> ιερεις, <2409> ινα <2443> εχωσιν <2192> κατηγορειαν <2724> αυτου· <846> διδασκαλε, <1320> αυτη <3778> η <3588> γυνη <1135> κατειληπται <2638> επαυτοφωρω <1888> μοιχευομενη. <3431>|λέγουσιν <3004> αὐτῷ· <846> διδάσκαλε, <1320> αὕτη <3778> ἡ <3588> γυνὴ <1135> κατειλήφθη <2638> ἐπαυτοφώρῳ <1888> μοιχευομένη. <3431>|
Bahasa Arab
وَقَالُوا لَهُ: "يَا مُعَلِّمُ، هَذِهِ الْمَرْأَةُ ضُبِطَتْ وَهِيَ تَرْتَكِبُ الزِّنَى.