K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [YUNANI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Matius 2 : 8 >> 

Bahasa Yunani
και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες εξετασατε ακριβως περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω


Bahasa Indonesia
Lalu, disuruhnya mereka pergi ke Kota Baitlahim. Katanya, “Pergilah kamu, carilah anak itu baik-baik. Apabila kamu telah menemukan-Nya, kabarkanlah kepadaku supaya aku pun dapat pergi untuk sujud di hadapan-Nya.”

Bahasa Yunani dengan nomor strong
καὶ <2532> πέμψας <3992> αὐτοὺς <846> εἰς <1519> Βηθλέεμ <965> εἶπεν, <3004> πορευθέντες <4198> ἐξετάσατε <1833> ἀκριβῶς <199> περὶ <4012> τοῦ <3588> παιδίου· <3813> ἐπὰν <1875> δὲ <1161> εὕρητε <2147> ἀπαγγείλατέ <518> μοι, <1473> ὅπως <3704> κἀγὼ <2504> ἐλθὼν <2064> προσκυνήσω <4352> αὐτῷ. <846>

Bahasa Arab
ثُمَّ أَرْسَلَهُمْ إِلَى بَيْتَ لَحْمَ وَقَالَ لَهُمْ: "اِذْهَبُوا وَابْحَثُوا جَيِّدًا عَنِ الطِّفْلِ، وَعِنْدَمَا تَجِدُونَهُ أَخْبِرُونِي لأَذْهَبَ أَنَا أَيْضًا وَأَسْجُدَ لَهُ."


 <<  Matius 2 : 8 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);