Bahasa Indonesia
Sabda Isa, “Orang yang Kuberi sepotong roti setelah Aku mencelupkannya, itulah dia!” Lalu, Isa mencelupkan roti itu, mengambilnya, dan memberikannya kepada Yudas bin Simon Iskariot.
Bahasa Yunani
αποκρινεται ο ιησους εκεινος εστιν ω εγω βαψω το ψωμιον και δωσω αυτω βαψας ουν το ψωμιον λαμβανει και διδωσιν ιουδα σιμωνος ισκαριωτου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀποκρίνεται <611> ὁ <3588> Ἰησοῦς, <2424> ἐκεῖνός <1565> ἐστιν <1510> ᾧ <3739> ἐγὼ <1473> βάψω <911> τὸ <3588> ψωμίον <5596> καὶ <2532> δώσω <1325> αὐτῷ. <846> βάψας <911> οὖν <3767> τὸ <3588> ψωμίον <5596> λαμβάνει <2983> καὶ <2532> δίδωσιν <1325> Ἰούδᾳ <2455> Σίμωνος <4613> Ἰσκαριώτου. <2469>
Bahasa Arab
أَجَابَ عِيسَى: "هُوَ الَّذِي أُعْطِيهِ هَذِهِ اللُّقْمَةَ بَعْدَمَا أَغْمِسُهَا." فَغَمَسَ اللُّقْمَةَ وَرَفَعَهَا وَأَعْطَاهَا لِيَهُوذَا بْنِ سَمْعَانَ الْقَرْيُوتِيِّ.