K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 19 : 23 >> 

Bahasa Indonesia
Setelah prajurit-prajurit itu menyalibkan Isa, mereka mengambil pakaian-Nya. Pakaian itu mereka bagi menjadi empat bagian dan masing-masing prajurit mendapat satu bagian. Mereka juga mengambil jubah-Nya, tetapi jubah itu tidak berjahit, melainkan hanya berupa sehelai kain terusan dari atas sampai ke bawah.


Bahasa Yunani
οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου

Bahasa Yunani dengan nomor strong
Οἱ <3588> οὖν <3767> στρατιῶται, <4757> ὅτε <3753> ἐσταύρωσαν <4717> τὸν <3588> Ἰησοῦν, <2424> ἔλαβον <2983> τὰ <3588> ἱμάτια <2440> αὐτοῦ, <846> καὶ <2532> ἐποίησαν <4160> τέσσαρα <5064> μέρη, <3313> ἑκάστῳ <1538> στρατιώτῃ <4757> μέρος, <3313> καὶ <2532> τὸν <3588> χιτῶνα. <5509> ἦν <1510> δὲ <1161> ὁ <3588> χιτὼν <5509> ἄραφος, <729> ἐκ <1537> τῶν <3588> ἄνωθεν <509> ὑφαντὸς <5307> δι’ <1223> ὅλου. <3650>

Bahasa Arab
وَأَمَّا الْعَسْكَرُ فَلَمَّا صَلَبُوا عِيسَى، أَخَذُوا ثِيَابَهُ وَقَسَّمُوهَا إِلَى أَرْبَعَةِ أَقْسَامٍ، لِكُلِّ عَسْكَرِيٍّ قِسْمٌ. وَأَخَذُوا الْقَمِيصَ أَيْضًا، وَكَانَ قِطْعَةً وَاحِدَةً مَنْسُوجَةً مِنْ فَوْقُ إِلَى تَحْتُ بِغَيْرِ خِيَاطَةٍ.


 <<  Yahya 19 : 23 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);