K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 19 : 24 >> 

Bahasa Indonesia
Kata mereka satu kepada lainnya, “Jangan kita sobek. Sebaiknya, kita undi saja siapa yang berhak mendapatkannya.” Hal itu terjadi supaya genaplah apa yang tertulis dalam Kitab Suci, “Pakaian-Ku mereka bagi di antara mereka, sedangkan atas jubah-Ku, mereka melempar undi.” Itulah yang dilakukan oleh prajurit-prajurit itu.


Bahasa Yunani
ειπαν ουν προς αλληλους μη σχισωμεν αυτον αλλα λαχωμεν περι αυτου τινος εσται ινα η γραφη πληρωθη διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον οι μεν ουν στρατιωται ταυτα εποιησαν

Bahasa Yunani dengan nomor strong
εἶπαν <3004> οὖν <3767> πρὸς <4314> ἀλλήλους· <240> μὴ <3361> σχίσωμεν <4977> αὐτόν, <846> ἀλλὰ <235> λάχωμεν <2975> περὶ <4012> αὐτοῦ, <846> τίνος <5101> ἔσται. <1510> ἵνα <2443> ἡ <3588> γραφὴ <1124> πληρωθῇ· <4137> διεμερίσαντο <1266> τὰ <3588> ἱμάτιά <2440> μου <1473> ἑαυτοῖς <1438> καὶ <2532> ἐπὶ <1909> τὸν <3588> ἱματισμόν <2441> μου <1473> ἔβαλον <906> κλῆρον. <2819> Οἱ <3588> μὲν <3303> οὖν <3767> στρατιῶται <4757> ταῦτα <3778> ἐποίησαν. <4160>

Bahasa Arab
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: "لا نَشُقُّهُ بَلْ نُلْقِي قُرْعَةً لِنَرَى مَنْ يَأْخُذُهُ." فَتَمَّ مَا وَرَدَ فِي الْكِتَابِ: "قَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ، وَعَلَى مَلابِسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً." فَهَذَا هُوَ مَا فَعَلَهُ الْعَسْكَرُ.


 <<  Yahya 19 : 24 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);