K I T A B   S U C I
Temukan di Google Play
[VER] : [KITABSUCI]
[TAURAT]  [ZABUR]  [INJIL] 
[ARTIKEL]

 <<  Yahya 20 : 17 >> 

Bahasa Indonesia
Sabda Isa kepadanya, “Jangan pegang Aku karena Aku belum pergi kepada Sang Bapa. Tetapi, pergilah kepada saudara-saudara-Ku dan katakan kepada mereka, ‘Aku akan pergi kepada Bapa-Ku dan Bapamu, yaitu Tuhan-Ku dan Tuhanmu.’”


Bahasa Yunani
λεγει αυτη ιησους μη μου απτου ουπω γαρ αναβεβηκα προς τον πατερα πορευου δε προς τους αδελφους μου και ειπε αυτοις αναβαινω προς τον πατερα μου και πατερα υμων και θεον μου και θεον υμων

Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτῇ <846> Ἰησοῦς· <2424> μή <3361> μου <1473> ἅπτου· <680> οὔπω <3768> γὰρ <1063> ἀναβέβηκα <305> πρὸς <4314> τὸν <3588> πατέρα· <3962> πορεύου <4198> δὲ <1161> πρὸς <4314> τοὺς <3588> ἀδελφούς <80> μου <1473> καὶ <2532> εἰπὲ <3004> αὐτοῖς· <846> ἀναβαίνω <305> πρὸς <4314> τὸν <3588> πατέρα <3962> μου <1473> καὶ <2532> πατέρα <3962> ὑμῶν <5210> καὶ <2532> θεόν <2316> μου <1473> καὶ <2532> θεὸν <2316> ὑμῶν. <5210>

Bahasa Arab
فَقَالَ لَهَا عِيسَى: "لا تُمْسِكِينِي، لأَنِّي لَمْ أَصْعَدْ بَعْدُ إِلَى الأَبِ. لَكِنِ اذْهَبِي إِلَى اِخْوَتِي وَقُولِي لَهُمْ إِنِّي صَاعِدٌ إِلَى أَبِي وَأَبِيكُمْ وَإِلَهِي وَإِلَهِكُمْ."


 <<  Yahya 20 : 17 >> 

Pencarian Tepat
Pencarian: pasal (Mat 5); ayat (Mat 5:11); kutipan (Mat 5:1-12); kata (Surga); nomor strong (25);