Bahasa Indonesia
Lalu, Simon Petrus berkata kepada mereka, “Aku hendak pergi menangkap ikan.” Kata mereka kepadanya, “Kami akan pergi bersamamu.” Maka, pergilah mereka, lalu naik ke perahu. Tetapi, sepanjang malam itu tidak ada satu ekor ikan pun yang dapat mereka tangkap.
Bahasa Yunani
λεγει αυτοις σιμων πετρος υπαγω αλιευειν λεγουσιν αυτω ερχομεθα και ημεις συν σοι εξηλθον και ενεβησαν εις το πλοιον και εν εκεινη τη νυκτι επιασαν ουδεν
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> αὐτοῖς <846> Σίμων <4613> Πέτρος· <4074> ὑπάγω <5217> ἁλιεύειν. <232> λέγουσιν <3004> αὐτῷ· <846> ἐρχόμεθα <2064> καὶ <2532> ἡμεῖς <2249> σὺν <4862> σοί. <4771> ἐξῆλθον <1831> καὶ <2532> ἐνέβησαν <1684> εἰς <1519> τὸ <3588> πλοῖον, <4143> καὶ <2532> ἐν <1722> ἐκείνῃ <1565> τῇ <3588> νυκτὶ <3571> ἐπίασαν <4084> οὐδέν. <3762>
Bahasa Arab
فَقَالَ لَهُمْ سَمْعَانُ بُطْرُسُ: "أَنَا ذَاهِبٌ لِلصَّيْدِ." فَقَالُوا لَهُ: "نَذْهَبُ مَعَكَ." فَخَرَجُوا وَرَكِبُوا الْقَارِبَ، لَكِنَّهُمْ لَمْ يَصِيدُوا شَيْئًا تِلْكَ اللَّيْلَةَ.