Bahasa Indonesia
Kata Nikodemus kepada-Nya, “Bagaimana mungkin seseorang dilahirkan kembali pada masa tuanya? Dapatkah ia masuk untuk kedua kalinya ke dalam rahim ibunya, lalu dilahirkan kembali?”
Bahasa Yunani
λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι
Bahasa Yunani dengan nomor strong
λέγει <3004> πρὸς <4314> αὐτὸν <846> ὁ <3588> Νικόδημος· <3530> πῶς <4459> δύναται <1410> ἄνθρωπος <444> γεννηθῆναι <1080> γέρων <1088> ὤν; <1510> μὴ <3361> δύναται <1410> εἰς <1519> τὴν <3588> κοιλίαν <2836> τῆς <3588> μητρὸς <3384> αὐτοῦ <846> δεύτερον <1208> εἰσελθεῖν <1525> καὶ <2532> γεννηθῆναι; <1080>
Bahasa Arab
فَقَالَ نِقِدِيمُوسُ: "كَيْفَ يُولَدُ الإِنْسَانُ وَهُوَ كَبِيرُ السِّنِّ؟ هَلْ يَقْدِرُ أَنْ يَدْخُلَ بَطْنَ أُمِّهِ مَرَّةً ثَانِيَةً وَيُولَدَ؟"