Bahasa Indonesia
Jawab mereka kepada-Nya, “Kami adalah keturunan Nabi Ibrahim. Belum pernah kami menjadi hamba siapa pun. Apa maksud perkataan-Mu, ‘Kamu akan merdeka’?”
Bahasa Yunani
απεκριθησαν προς αυτον σπερμα αβρααμ εσμεν και ουδενι δεδουλευκαμεν πωποτε πως συ λεγεις οτι ελευθεροι γενησεσθε
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ἀπεκρίθησαν <611> πρὸς <4314> αὐτόν· <846> σπέρμα <4690> Ἀβραάμ <11> ἐσμεν, <1510> καὶ <2532> οὐδενὶ <3762> δεδουλεύκαμεν <1398> πώποτε· <4455> πῶς <4459> σὺ <4771> λέγεις <3004> ὅτι <3754> ἐλεύθεροι <1658> γενήσεσθε; <1096>
Bahasa Arab
أَجَابُوهُ: "نَحْنُ أَوْلادُ إِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ نَكُنْ عَبِيدًا لأَحَدٍ أَبَدًا. كَيْفَ تَقُولُ لَنَا تَصِيرُونَ أَحْرَارًا؟"