Bahasa Indonesia
Perkataan itu disampaikan Isa di tempat perbendaharaan ketika Ia sedang mengajar di Bait Allah. Tetapi, tidak ada seorang pun yang berani menangkap Dia sebab waktu-Nya belum tiba.
Bahasa Yunani
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Bahasa Yunani dengan nomor strong
ταῦτα <3778> τὰ <3588> ῥήματα <4487> ἐλάλησεν <2980> ἐν <1722> τῷ <3588> γαζοφυλακίῳ <1049> διδάσκων <1321> ἐν <1722> τῷ <3588> ἱερῷ· <2411> καὶ <2532> οὐδεὶς <3762> ἐπίασεν <4084> αὐτόν, <846> ὅτι <3754> οὔπω <3768> ἐληλύθει <2064> ἡ <3588> ὥρα <5610> αὐτοῦ. <846>
Bahasa Arab
قَالَ عِيسَى هَذَا الْكَلامَ عِنْدَ صُنْدُوقِ التَّبَرُّعَاتِ، وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي بَيْتِ اللهِ. وَلَمْ يَقْبِضْ عَلَيْهِ أَحَدٌ لأَنَّ وَقْتَهُ لَمْ يَكُنْ حَانَ بَعْدُ. ينذر غير المؤمنين